В вашей Корзине
На сумму 0 грн.
Новости
Все новости

 

  f19a1b63 

«Практика» публікується також за рукописом Львівської бібліотеки АН УРСР із колекції А. С. Петрушевича № 108, де уміщена на арк. 1 зв. — 10 зв. Цілий рукопис має 21 аркуш. Крім публікованої пам’ятки тут є ще «Практика пил(ъ)нымъ и чулимъ господаромъ...», переписана Павлом Свідзінським 1740 р. в с. Лодині, про що свідчить помітка на арк. 15 зв. Решта текстів церковно-релігійного змісту (арк. 16 — 21 зв.).

У «ЛЂкарствахъ ωписа(нъ)нихъ» фіксуються окремі елементи російської мови, які в середині XVIII ст. уже відбивалися в пам’ятках. Щоправда, виразних русизмів небагато: очи(н) скутε(ч)не (31 зв.), с(ъ)лεй (101 зв.) — тобто «злий» тощо. Частіше натрапляємо на такі елементи, які походили від старокнижної традиції і функціонування яких у староукраїнських пам’ятках середини XVIII ст., звичайно, підтримувалося впливом російської мови: когда (2 зв.), припεчи добрε, что(б) а(ж) припалила(с) (6) та ін.